La Merveilleuse histoire de Pierre Schlémihl (ou l’homme qui a vendu son ombre) dans la collection bilingue des classiques étrangers, chez Aubier (éditions Montaigne). Première édition de la traduction de René Riegel, professeur agrégé de l’Université, docteur ès lettres, avec ses notes en bas de page et le texte original en allemand en regard (1966)
La merveilleuse histoire de Peter Schlemihl, composée en allemand, est publiée pour la première fois en 1814. La première traduction française, à laquelle Chamisso et son frère Hippolyte ont participé a paru en 1822 sous le nom de Pierre Schlemihl (Paris, Ladvocat libraire, Palais-Royal, Galerie des bois, n°195, In-8 ou In-12, selon les sources). Toutefois l’éditeur s’étant permis des changements, des coupes et des approximations, Chamisso n’y reconnut pas son texte. (Source : E. Poindron, article « Chamisso et les ombres » inLa Revue des Ressources[1]).
La Merveilleuse histoire de Pierre Schlémihl est le vingt-troisième titre paru dans la collection « Scripta Manent ». Comme les autres volumes, Il est illustré de gravures sur bois par Bernard Roy.
Pour ajouter un ou plusieurs mots-clefs au filtre actif, cliquez dans la liste ci-dessous (vous pouvez utiliser la fonction rechercher de votre navigateur [Ctrl+F]).