Maurice Betz

1 contenu est associé à ce(s) mot(s)-clef.



Anonyme. La Chanson des Nibelungen. Traduit de l'Allemand par Maurice Betz. Paris, À l'Enseigne du Pot cassé, 1944



La Chanson des Nibelungen traduite de l’Allemand par Maurice Betz Belle édition à l’Enseigne du Pot cassé, illustrée de nombreuses gravures dans le texte (bandeaux et culs de lampe), qui sont la reproduction des compositions originales de E. Bendemann et de J. Hübner ayant décoré l’édition allemande des Nibelungen publiée à Leipzig, en 1840. On doit à Maurice Betz, ami et traducteur de Rainer Maria Rilke, l’édition complète en français d’Ainsi parlait Zarathoustra, de F. Nietzsche, qui a paru chez Gallimard / Nrf, en 1936. Ce volume est un « grand format », hors-collection de l’éditeur.


Anonyme. La Chanson des Nibelungen. Traduit de l\'Allemand par Maurice Betz. Paris, À l\'Enseigne du Pot cassé, 1944



Les mots-clefs suivants sont actuellement utilisés pour filtrer les résultats affichés :

Pour ajouter un ou plusieurs mots-clefs au filtre actif, cliquez dans la liste ci-dessous (vous pouvez utiliser la fonction rechercher de votre navigateur [Ctrl+F]).



illustré      gravures      numéroté      1944      Pot cassé      bois gravé      chanson de geste      migration des peuples      Burgondes      Chanson des Nibelungen      Ed. Bendemann      hors collection      J. Hübner      Maurice Betz      mythologie germanique      peuples germaniques